作者:丁佳 任芳言 来源:中国科学报 发布时间:2018/6/7 8:48:31
选择字号:
科技名词怎么翻译?一个小词儿引发的大讨论

 

■本报记者 丁佳 实习生 任芳言

前段时间,国际passive house大会要在雄安新区举办的消息,引起了民建中央原副主席朱相远的注意。“我去问了几位专家,对这个词的意思却都解释不清楚。我国科技事业正逐渐走到世界中心,可一个科技名词的中文名都没搞明白,就要开大会了,这说不过去。”

朱相远感到有点汗颜,更有些着急,因为科技名词引入国内时,如果没有准确统一的称谓,既不利于开展科学研究,更无法向公众正确传播。

日前,全国科学技术名词审定委员会召集了相关领域的专家,针对“passive house”一词的中文命名,展开了热烈的讨论。

在全国科技名词委专家、中国辞书学会顾问周明鉴看来,一个英文名词常有多个义项,若按照字面意思翻译,则会闹出“乌龙”。

比如“干红葡萄酒”一词的英文是“dry red wine”,按字面意思“dry”译成“干”,但其真正含义是“不甜的”。“像这些已经积非成是的案例,提醒着后人遇到新的外来词时,要更审慎地面对。”周明鉴说。

2015年,住建部曾颁发《被动式超低能耗绿色建筑技术导则(试行)》,其中提到,德国“被动房”(passive house)作为一种技术体系,通过大幅提升围护结构热工性能和气密性,以及利用新风热回收技术,降低建筑供暖需求,实现使建筑接近零能耗的目标。

但在清华大学教授王馨看来,对外来词的引入“不能全部照搬”。她说,中国幅员辽阔,气候种类繁多,“老百姓生活习惯不一样,文化认识也不一样,我搞这行的一说被动房,就是指高保温、高气密性、遮阳这几个事儿,范围很窄”,但对非专业人士来说,仅从字面意义理解“被动房”,容易产生偏差。

其实在英汉大字典里,passive共有8个义项,虽然首个定义是“被动的”,但如果人们仔细浏览一下后面的义项,就会发现,这个词其中一个意思是“通常不借用其他装置,直接利用太阳能的”。

目前“passive house”在多数情况下被简称为被动房,全国科技名词委专职副主任裴亚军表示,“直译是最简单的,汉语对应最方便,但这个词包含的概念有很多”,他建议除了最标准的翻译之外,还应有其他可流通的叫法,以及可供大众使用的俗称。

在北京外国语大学德语学院教授何宁看来,“被动式节能建筑”这一概念能够较为贴切地对应“passive house”一词,“但它也没有把所有内涵包括进去,它指的是一个标准,而非具体某一房屋,强调的是一个被动的能量源头”。

北京建筑大学教授刘临安则认为,在专业领域,一个科技名词的用法、指向一般比较明确,但若想“让普罗大众明白,还需要科普宣传”。

“被动房”“被动式节能建筑”“无源太阳房”……在这次研讨会上,专家们共提出了21种中文译法,并逐一分析了合理性和不足之处。

裴亚军认为,对科学研究来说,一个科技名词定名的准确性,关乎对其科学定义的把握;而科技名词的统一性,关乎科研人员研究和交流的便利性。“所以这看起来只是一个小词,但事关重大,我们有责任对其中文名称作出规范。”

《中国科学报》 (2018-06-07 第1版 要闻)
 
 打印  发E-mail给: 
    
 
以下评论只代表网友个人观点,不代表科学网观点。 

2018/6/20 22:11:59 郑宝山
最好的办法是不翻译,直接使用英语,即用汉语拼音音译原文。只有这样才能准确表达原意。
汉字是几千年的老古董,现在出现的绝大部分科学名词概念汉字产生的时候还根本没有,也就是没有能够描述这些概念的文字。
在近代,日本人下了很大功夫将一些基础科学用语翻译成中文,中国人也翻译了一些,但是随着科学的发展,日本学者发现翻译的办法行不通,于是索性直接使用片假名音译新的科技名词,彻底解决了问题,也做到了与国际接轨。
中国近代科技的落后,顽固地坚持使用汉语、中文也是原因之一。只要是用汉字意译,就不能准确反映原意,也不能避免望文生义。
2018/6/7 23:00:00 advogato2
被动式超低能耗绿色建筑技术导则 -okay
2018/6/7 16:45:10 hiyesterday
“干葡萄酒”的口感相对“甜葡萄酒”就是更“干燥”一些,翻译成“干”并无不妥。
2018/6/7 14:05:07 dsm9393
科技名词多义是专业细分造成,导航上称被动;天线上称无源;雷达上也称无源,实际上不是真的无源,而是源在系统外。因此房屋或建筑用被动让人无法理解,房屋不可能有意识,成为主动。用无源可以理解为照明和取暖是无源。
2018/6/7 9:28:34 sqzhang
无能耗建筑
目前已有5条评论
相关新闻 相关论文

图片新闻
汽车飞驶 豚草“远行” 鼠海豚多吃御寒
中国科学家将绘制最精细人脑三维“地图” 科学家首获南海“出生地”玄武岩样品
>>更多
 
一周新闻排行 一周新闻评论排行
 
编辑部推荐博文
 
论坛推荐