作者:喜平 来源:中国科学报 发布时间:2018-4-20
选择字号:
荐书

 

《我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选》,[叙利亚]阿多尼斯著,薛庆国译,译林出版社2017年4月出版

“大马士革的茉莉花,没有利齿,没有头盔。”本书是阿多尼斯作品的首个中译版,收录了诗人从上世纪50年代“最初的诗”到2008年的最新作品,时间跨越半个世纪。

享誉世界的诗人阿多尼斯,出生在叙利亚一个海滨村庄。因为贫穷,他13岁时尚未进入学校读书,但庆幸的是,父亲虽是农民,血液里却继承了阿拉伯民族对诗歌的热爱。在父亲的引领下,他进入了阿拉伯古典诗歌的奇妙世界。

然而因为战乱、政见不合等种种原因,在1956年,他却不得不以流亡者的身份前往邻国黎巴嫩谋生。此后便定居在黎巴嫩,创办杂志,在大学任教。

“阿多尼斯是阿拉伯世界的伟大诗人,他之于现代阿拉伯诗歌的意义,恰如艾略特之于现代英语诗歌。”这是挑剔的西方评论家们对他的巨大褒奖。

祖国与民族不幸的现状,是阿多尼斯忧伤与悲愤的根源。诗人长年寄居他乡,素以“精神上的流放者”自居。然而,在他心目中,真正的流放地却“只有在写作中,尤其在诗歌中才能找到。”他在诗歌中诘问战争,书写着自己的愤怒、悲悯、批判和希望。

 


 

《说吧,叙利亚》,[英]阿加莎·克里斯蒂著,何羲和译,上海文艺出版社2016年5月出版

本书是英国著名侦探小说家阿加莎·克里斯蒂的游记。

1930年,命运安排年轻的考古学家马克斯·马洛万和当时已负盛名的阿加莎·克里斯蒂相识,但阿加莎的名气并未阻碍她分担丈夫的工作。她参与了马克斯在叙利亚和伊拉克的每一场发掘,与他同甘共苦,在考古学家遭遇的各种灾难事件中不断筛取笑料。

她爱她的丈夫,对考古有着浓厚的兴趣,当朋友问起她的异乡生活时,她决定用这部轻松的游记来告诉他们答案。本书初版于1946年,描绘了考古旅途中的艰辛和乐趣,从中能体会阿加莎独具的魅力。(喜平)

《中国科学报》 (2018-04-20 第6版 读书)
 
 打印  发E-mail给: 
    
 
以下评论只代表网友个人观点,不代表科学网观点。 
SSI ļʱ
相关新闻 相关论文

图片新闻
研究提出中国首次载人登月任务候选着陆点 科学网2026年2月十佳博文榜单公布!
中国科学家创造柔性热电材料新纪录 我国实现小时级不间断高轨星地激光通信
>>更多
 
一周新闻排行 一周新闻评论排行
 
编辑部推荐博文
 
论坛推荐