圆明园兽首回归
4月26日,法国皮诺家族在北京宣布,将向中方无偿捐赠圆明园十二生肖青铜兽首中的鼠首和兔首。这是兽首被掠走后,首次由海外无偿捐赠的方式重返祖国。
算上鼠首和兔首,以及牛首、猴首、虎首、猪首和马首,现在共有7尊兽首回到祖国大陆。
据不完全统计,包含兽首在内,散失在国内外的各类圆明园文物至少有150万件。圆明园学会学术专业委员会委员刘阳表示,“这是‘绝对的特例’,很难代表圆明园文物回归的一个开始或者起点”。国家博物馆副馆长陈履生同样认为,这种回归方式不是大批流失文物回归的主流渠道,重要的是政府要制定有效措施系统地组织追讨。
点评:圆明园兽首铜像能以这种方式回归自然令人高兴,因其受关注程度高,实际上象征意义更大。看到文物流失的数据,如专家所说中国文物回归及追讨之路还很漫长。
中医药翻译错漏多
中医术语往往蕴涵深厚的中国文化内涵,若直译,会导致读者不知所云,如将“龙骨”译为“dragon bone”——事实上,“龙骨”只是一种入药的化石,并非龙的骨头;将“失笑散”译为“powder for lost smiles”——其实“失笑散”只是因为这味药效果太好了,医生用了以后总是情不自禁地笑了……
国际著名中医翻译学者、来自英国的魏廼杰博士在中国参加研讨会时发现,和国内学者讨论关于中医药的英语表达,有很多都对不上,他认为,中国的中医药成果要在国际医药与人文领域发挥持续影响力,首先需要解决的关键问题就是“如何让世界能够看懂听懂中医药”。
点评:最基本的中医术语翻译及标准化的问题都不能解决,何谈中医药科技、文化的推广?当然这项“工程”靠个人的力量是不可能完成的,甚至仅靠一些高校培养人才也是不够的,相关机构应该组织一批高水平的学者、翻译人员,从最基础的工作开始。
电子书免费下载惹争议
前不久,当当网宣布,除少数品种外,其他电子书均免费下载,一时引发免费下载潮。很快,京东商城在第一时间紧急上架5万本电子书供免费下载。这股热潮一直持续了三天。
“当当网这次活动,我觉得更多的是在培养读者阅读电子书的习惯,让电子阅读更加深化。”当当网联合总裁李国庆在微博上表达了自己的欣慰。
但是,“0元电子书”策略,在出版业引起了轩然大波。免费第一天上午,作家出版社副总编辑、中作华文数字传媒公司总经理刘方就接到近10位作者的来电,他们对当当网的免费行为表示极大愤慨。在作家出版社和中国作协的努力下,作家出版社的近千本电子书已全部下架。
究其原因有二,一是版权方提供的所有电子书,当当和京东没有付费;二是当当网将各家出版单位委托销售的电子书“0元”送人之前,没和出版社打招呼。
点评:这事肯定是当当和京东没理,他们做的是无本的生意,虽然没赚钱,可赚了吆喝——网站人气旺了,点击量大了。虽说有普及电子阅读的意思在里面,可也不能拿别人的东西送人呀。
舞台剧因闪光灯拍照起冲突
4月26日晚,舞台剧《贾宝玉》首演演出中,许多人都在用相机、手机和iPad拍照,闪光灯不断亮起。剧场工作人员多次以红外线灯照射相机取景器示警,个别观众没有停止。
演出结束后,导演林奕华在和全体演员集体亮相环节,举着手机对观众说:“你们知道吗?你们手中的不仅是一部手机,也是一把刀。”
林奕华的怒气,很快通过微博传开,不少网友开始自省,并纷纷转发提醒后来者注意。令人遗憾的是,27日晚的第二场演出中,几位女观众因为拍照上演了更夸张的一幕。前排一位女观众拍照时闪光灯频闪,后排另外几位女观众大声喝止,之后双方竟然对骂起来。
点评:到网上去晒照片和高科技带来的便捷使得人们总是会忍不住想随时拍照。再这样下去,可能类似舞台剧、话剧等场所不仅“禁止拍照”,还会禁止带电子产品入内。
复制兵马俑欧洲巡展
最近两年,奥地利某公司在奥地利、捷克、比利时等15个欧洲国家城市举办巡回复制兵马俑展,据统计,吸引观众超过300万人次。
该巡展很少在人们熟悉的博物馆举行,而是别出心裁地选择城市中心商圈,譬如匈牙利布达佩斯的VAM设计中心、捷克布尔诺的Triniti办公中心等。
然而,尽管兵马俑在欧洲的名气很大,但除2008年大英博物馆的兵马俑展外,一些兵马俑真品展的声势都不大。
点评:“模仿秀”获得了商业上的成功,固然与策划的精心有关,同时也可以看到兵马俑在欧洲的影响力之大。大规模兵马俑真品展不容易实现,国内的机构需要下点工夫,怎样才让兵马俑为我们发挥更大作用。栏目主持:喜平
《中国科学报》 (2013-05-03 第13版 文化周刊)