|
|
|
|
|
Publication: 对话2026优秀编委奖得主——Prof. Dr. Eungi Kim MDPI人物专访 |
|
|
期刊名:Publication
期刊主页:https://www.mdpi.com/journal/publications
为奖励在出版领域为 Publications 期刊做出杰出贡献的编委,Publications 设立了优秀编委奖。2025年该奖项的获奖者是来自韩国启明大学的Eungi Kim教授。在此,Publications期刊谨代表全体编委成员,向Eungi Kim教授致以祝贺。
以下是来自主编Andrew Kirby教授的提词“Eungi Kim教授在期刊的各项工作中都十分活跃。自 2023 年以来,他已发表了 7 篇同行评议论文,并主持了一期已于 2025 年结束的特刊,目前正在编辑另一期将于 2026 年后期结束的特刊。更为重要的是,Eungi Kim教授在过去一年中担任了不少于 30 次审稿任务。他的评审始终深思熟虑、细致严谨,既具批判性又富有建设性,为作者提供改进的方向,同时也大大提升了期刊的声誉。Eungi Kim教授堪称真正的“卓越编辑”,整个期刊都非常感激他不懈的付出。”
受访人简介
启明大学图书情报学教授,同时担任该系的主任。研究主要集中在科学计量学、期刊评价,以及大型语言模型在学术交流中的日益重要的作用。2025年加入Publications 编委会。
1. 您能否向读者简要介绍一下自己?能否介绍一下您目前的研究方向,并分享近期的研究进展?
我是启明大学图书情报学教授,同时担任该系的主任。我的研究主要集中在科学计量学、期刊评价,以及大型语言模型在学术交流中的日益重要的作用。近年来,我研究了基于 LLM 的分类、关键词生成和摘要转换,并关注这些系统如何重塑学术表达与知识组织。更广泛地,我关注 LLM 的迅速普及如何改变学术出版,包括作者行为、编辑流程以及评价标准。我目前正在构建用于评估 LLM 在研究情境中使用的框架,特别关注一致性、可解释性和转换效应。
2. 根据您的经验,未来几年哪些研究主题会引起研究社区的特别关注?
我预计 LLM 在学术工作流程中的应用将继续增长,尤其是在索引、分类和科研辅助等领域。同时,学术出版也需要处理更广泛的问题,包括透明度、责任机制,以及作者身份与贡献定义的重新界定。我也预期研究评价将出现更具多维度的方法,不再依赖单一指标。
3. 您认为一名优秀的编委需要具备哪些品质?
一名有效的编委需要具备严格的方法论素养和稳定的判断力。同样重要的是守时,以及愿意与作者进行建设性沟通。编辑工作需要在严格评估与提升稿件质量的承诺之间取得平衡。
4. 您能否分享一下担任 Publications 编委的经历?
我在 Publications 的工作经历一直非常积极。我以审稿人和编委的双重身份参与,对不同方法的多篇投稿进行了评审。我非常认可期刊高效的编辑流程和明确的审稿标准。我将编辑工作视为对学术共同体的重要服务,并珍惜通过细致而建设性的评审促进期刊发展的机会。
5. 作为本次奖项的获得者,您有什么想表达的感谢之情吗?
我感谢主编和编辑部对我的认可,也感谢为期刊做出贡献的作者和审稿人。编辑工作本质上是一项协作活动,我很荣幸能够成为其中的一员。
奖项信息
Publications 优秀编委奖”每年颁发一次,旨在表彰编委会成员为维护期刊高国际水准所做出的杰出贡献。该奖项每年表彰一位编委会成员,并于次年4月底前公布获奖者。
奖金:1000瑞士法郎及证书
获奖者公布日期:2026年4月
获奖资格:
• 所有编委会成员,不包括主编 (EiC) 和栏目主编 (Section EiC)
• 2025年有所贡献的编委会成员 (EBM) 均有资格获奖 (无需申请)
期刊介绍
主编:Andrew Kirby, Arizona State University, USA
期刊主题涵盖学术出版,学术交流以及学术文化的各个方面;涉及学术交流理论与实践、开放获取模式、学术文献数据库、出版伦理道德、版权、数字化出版及其他创新技术、同行评审、学术评估及其影响等热门研究话题。现已被ESCI (Web of Science)、Scopus、DOAJ、CNKI等重要数据库收录。
|
2024 Impact Factor
|
2.5
|
|
2025 CiteScore
|
5.7
|
|
Time to First Decision
|
27.4 Days
|
|
Acceptance to Publication
|
4.8 Days
|
特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。