■[俄罗斯]叶夫图申科
我不善于道别。
对于我爱过的人,
我虽然有过粗暴,
却总是避免无情。
对于突然变坏的人,
只为自己活着的人,
我学会了谅解,
尽管不再喜欢他们。
我谅解无心的迷途人,
他们的过失很莽撞,
可他们的内心
毕竟闪着悔罪的光芒。
我却不能谅解自己
那些圆滑的诗句。
我不祈求宽恕,
我不是个叫花子。
我谅解一切弱者,
小酒鬼,邋遢鬼,
可总是有人喜欢
别人的厄运或恐惧。
心与心的贴近,
自然远胜于无情。
我不善于道别。
我已学会了谅解。
(刘文飞译)
(俄罗斯著名诗人叶夫根尼·叶夫图申科4月1日在美国去世,享年84岁。叶夫图申科一生诗作颇丰,出版了约40本诗集,不少作品被译为数十种语言。2015年,叶夫图申科在北京荣获“中坤国际诗歌奖”,成为首位获得该项中国民间诗歌奖的俄罗斯人)
《中国科学报》 (2017-04-14 第7版 作品)